La lexicographie slavonne-roumaine au XVIIe sičcle: Adaptations roumaines d’aprčs le Leksikon slavenorosskij de Pamvo Berynda AM Gînsac, M Ungureanu Zeitschrift für romanische Philologie 134 (3), 845-876, 2018 | 15 | 2018 |
Practici de traducere a numelor proprii în scrisul românesc premodern (1780-1830) AM Gînsac, I Camară, D Moscal, M Ungureanu | 9 | 2017 |
Slavonic--Romanian lexicons of the 17th century and their comparative digital edition (the eRomLex project). AM Gînsac, MA Moruz, M Ungureanu Diacronia, 2021 | 3* | 2021 |
Culture language and foreign names adaptation during the pre-modern Romanian. AM Gînsac, M Ungureanu Diacronia, 2020 | 3 | 2020 |
The Sources of the Oldest Romanian Versions of the Psalter, în Vernacular Psalters and the Early Rise of Linguistic Identities: The Romanian Case I Camară, M Ungureanu Museikon Studies 1, 79-87, 2019 | 3* | 2019 |
Lexiconul de la Moscova în raport cu celelalte lexicoanele slavo-române din secolul al XVII-lea. M Ungureanu, AM Ginsac Philologica Jassyensia 15 (2), 2019 | 2 | 2019 |
Adaptarea formală a toponimelor în traduceri românești cu original german din perioada 1780–1830| The formal adaptation of toponyms in Romanian translations from German between … AM Gînsac, M Ungureanu Diacronia, 2018 | 2* | 2018 |
Les premičres traductions roumaines de la Septante (XVIIe sičcle). Le projet «Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688.» AM Gînsac, M Ungureanu The Journal of Septuagint and Cognate Studies 48, 128-143, 2016 | 2 | 2016 |
„Dicționar de etno-horonimie românească” M UNGUREANU, M MORUZ Anuar de Lingvistică și Istorie literară, 97-108, 2023 | 1 | 2023 |
Vechiul Testament – Septuaginta. Versiunea lui Nicolae Spătarul Milescu (Ms. 45 de la Biblioteca Filialei din Cluj a Academiei Române) E Munteanu, AM Gînsac, AM Minuţ, LG Munteanu, M Ungureanu Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza" din Iaşi, 2016 | 1* | 2016 |
Parimiile preste an, Iaşi, 1683 Dosoftei, M Ungureanu | 1 | 2012 |
„Two fragments of Suida’s Lexicon in Dosoftei’s Parimiile preste an.“ M Ungureanu Text şi discurs religios 4, 125-130, 2012 | 1 | 2012 |
A pan-European translation cluster? Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί/tympanistriae (Ps 67: 26) V Agrigoroaei, I Sasu, K Voleková, A Svobodová, K Jasińska, Á Korondi, ... Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early …, 2023 | | 2023 |
Teaching Slavonic in 17th century Romania: teaching material by Staico, professor at Târgoviște M Ungureanu Swedish Journal of Romanian Studies 6 (1), 146-161, 2023 | | 2023 |
The first Romanian dictionaries (17th century). Digital aligned corpus AM Gînsac, MA Moruz, M Ungureanu IDS-Verlag, 2022 | | 2022 |
Lex.Staicu M Ungureanu, I Camară, IM Felea, AM Gînsac, MA Moruz, E Tamba https://www.scriptadacoromanica.ro/bin/view/eRomLex/, 2022 | | 2022 |
eRomLex. The First Romanian Bilingual Dictionaries (17th century). Digitally annotated and aligned corpus M Ungureanu, I Camară, M Felea, AM Gînsac, A Moruz, E Tamba https://www.scriptadacoromanica.ro/bin/view/eRomLex/, 2022 | | 2022 |
Les noms de la Russie en roumain prémoderne: problčmes de traduction AM Gînsac, D Moscal, M Ungureanu Вопросы ономастики. 2022. Том 19.№ 3, 177-194, 2022 | | 2022 |
17th century romanian lexical resources and their influence on romanian written tradition MA Moruz, M Ungureanu Dictionaries and Society. Proceedings of the XX EURALEX International …, 2022 | | 2022 |
L’adaptation formelle des toponymes étrangers dans les traductions roumaines de l’allemand (1780–1830) AM Gînsac, M Ungureanu Geschichte der romanischen Länder und ihrer Sprachen: Innerromanischer und …, 2021 | | 2021 |