Follow
Ana-Maria Gînsac
Ana-Maria Gînsac
Verified email at uaic.ro - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Teonimie românească: concept, metodă, probleme
AM Gînsac
Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza" din Iaşi, 2013
11*2013
Practici de traducere a numelor proprii în scrisul românesc premodern (1780–1830)
AM Gînsac, I Camară, D Moscal, M Ungureanu
72017
La lexicographie slavonne-roumaine au XVIIe sičcle: Adaptations roumaines d'aprčs le Leksikon slavenorosskij de Pamvo Berynda.
AM Gînsac, M Ungureanu
Zeitschrift für romanische Philologie 134 (3), 2018
62018
La lexicographie slavonne-roumaine au XVIIe sičcle
AM Gînsac, M Ungureanu
Zeitschrift für romanische Philologie 134 (Issue 3), Pages 845–876, 2018
42018
Culture language and foreign names adaptation during the pre-modern Romanian
AM Gînsac, M Ungureanu
Diacronia 2020 (12), A171-A171, 2020
22020
Despre echivalarea toponimelor biblice descriptive în limba română
AM Gînsac
Studii şi cercetări lingvistice 63, 121‒135, 2012
22012
Slavonic–Romanian lexicons of the 17th century and their comparative digital edition (the eRomLex project)
AM Gînsac, M Ungureanu
Diacronia, art. A192 (p. 1–11), 2021
12021
The formal adaptation of toponyms in Romanian translations from German between 1780 and 1830
AM Gînsac, M Ungureanu
Diacronia 2018 (7), A103-A103, 2018
12018
Vechiul Testament – Septuaginta. Versiunea lui Nicolae Spătarul Milescu (Ms. 45 de la Biblioteca Filialei din Cluj a Academiei Române)
E Munteanu, AM Gînsac, AM Minuţ, LG Munteanu, M Ungureanu
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi / http://www.editura …, 2016
1*2016
On the graphic adaptation of proper names in the first Romanian translation of the Septuagint (Ms. 45)
AM Gînsac
Diacronia, 1-12, 2016
12016
Les premičres traductions roumaines de la Septante (XVIIe sičcle). Le projet «Monumenta linguae Dacoromanorum. Biblia 1688»
AM Gînsac, M Ungureanu
Journal of Septuagint and Cognate Studies (JSCS) 48, 129-145, 2015
12015
Despre traducerea toponimelor biblice descriptive în limba română
AM Gînsac
Editura Academiei Române, 2012
12012
Translating and adapting the lexicographic definitions in the Slavonic–Romanian Lexicon from the Ms no 3473
D Moscal, AM Gînsac
Diacronia 2022 (15), A208-A208, 2022
2022
Traducerea și adaptarea definițiilor lexicografice în Lexiconul slavo-român din ms. rom. 3473
D Moscal, AM Gînsac
Diacronia 2022 (15), A208-A208, 2022
2022
The First Romanian Dictionaries (17th Century). Digital Aligned Corpus
AM Gînsac, MA Moruz, M Ungureanu
IDS-Verlag, 2022
2022
Gr. ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων în vechile versiuni românești ale Psaltirii
AM Gînsac
Philologica Jassyensia 18 (2 (36)), 75-82, 2022
2022
Les noms de la Russie en roumain prémoderne: problčmes de traduction
AM Gînsac, D Moscal, M Ungureanu
Вопросы ономастики. 2022. Том 19.№ 3, 177-194, 2022
2022
L’adaptation formelle des toponymes étrangers dans les traductions roumaines de l’allemand (1780–1830)
AM Gînsac, M Ungureanu
Geschichte der romanischen Länder und ihrer Sprachen: Innerromanischer und …, 2021
2021
Editarea comparativă a lexicoanelor slavo-române din secolul al XVII-lea: proiectul eRomLex
AM Gînsac, MA Moruz, M Ungureanu
Diacronia 2021 (14), A192-A192, 2021
2021
Lexiconul slavo-român din Ms. BAR 3473 Prime atestări pentru sensuri, cuvinte și sintagme
A Gînsac, M Ungureanu
Philologica Jassyensia 17 (2), 49-56, 2021
2021
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20