Nasredine Semmar
Nasredine Semmar
Research Scientist, CEA LIST, France
Verifierad e-postadress på cea.fr
Titel
Citeras av
Citeras av
År
Identifying bilingual Multi-Word Expressions for Statistical Machine Translation.
D Bouamor, N Semmar, P Zweigenbaum
LREC, 674-679, 2012
932012
LIMA: A Multilingual Framework for Linguistic Analysis and Linguistic Resources Development and Evaluation.
R Besanįon, G De Chalendar, O Ferret, F Gara, O Mesnard, M Laīb, ...
LREC, 2010
572010
Evaluation of multilingual text alignment systems: the ARCADE II project
YC Chiao, O Kraif, D Laurent, TMH Nguyen, N Semmar, F Stuck, ...
402006
Context vector disambiguation for bilingual lexicon extraction from comparable corpora
D Bouamor, N Semmar, P Zweigenbaum
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational …, 2013
302013
Improved statistical machine translation using multiword expressions
D Bouamor, N Semmar, P Zweigenbaum
Proceedings of the International Workshop on Using Linguistic Information …, 2011
232011
Modifying a natural language processing system for European languages to treat Arabic in information processing and information retrieval applications
G Grefenstette, N Semmar, F Elkateb-Gara
Proceedings of the ACL Workshop on Computational Approaches to Semitic …, 2005
222005
Unsupervised and lightly supervised part-of-speech tagging using recurrent neural networks
O Zennaki, N Semmar, L Besacier
212015
Building specialized bilingual lexicons using large scale background knowledge
D Bouamor, A Popescu, N Semmar, P Zweigenbaum
Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language …, 2013
202013
A Neural Network Model for Part-Of-Speech Tagging of Social Media Texts
S Meftah, N Semmar, F Sadat
11th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), 2821-2828, 2018
182018
Automatic construction of a multiword expressions bilingual lexicon: A statistical machine translation evaluation perspective
D Bouamor, N Semmar, P Zweigenbaum
Proceedings of the 3rd Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 95-108, 2012
162012
Utilisation de la translittération arabe pour l’amélioration de l’alignement de mots ā partir de corpus parallčles franįais-arabe (Using Arabic Transliteration to Improve Word …
H Saadane, N Semmar
Proceedings of the Joint Conference JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 2: TALN …, 2012
152012
Automatic detection of arabicized berber and arabic varieties
W Adouane, N Semmar, R Johansson, V Bobicev
Proceedings of the Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties …, 2016
142016
Inducing multilingual text analysis tools using bidirectional recurrent neural networks
O Zennaki, N Semmar, L Besacier
arXiv preprint arXiv:1609.09382, 2016
122016
Using a stemmer in a natural language processing system to treat Arabic for cross-language information retrieval
N Semmar, F Elkateb-Gara, C Fluhr
Proceedings of the Fifth Conference on Language Engineering, 1-10, 2005
122005
Utilisation des réseaux de neurones récurrents pour la projection interlingue d'étiquettes morpho-syntaxiques ā partir d'un corpus parallčle
O Zennaki, N Semmar, L Besacier
102015
General learning approach for event extraction: Case of management change event
S Elloumi, A Jaoua, F Ferjani, N Semmar, R Besancon, J Al-Jaam, ...
Journal of information science 39 (2), 211-224, 2013
102013
A Deep Linguistic Analysis for Cross-language Information Retrieval.
N Semmar, M Laib, C Fluhr
LREC, 2507-2510, 2006
102006
A Hybrid Approach for Automatic Extraction of Bilingual Multiword Expressions from Parallel Corpora
N Semmar
11th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), 311-318, 2018
92018
A hybrid word alignment approach to improve translation lexicons with compound words and idiomatic expressions
N Semmar, C Servan, G De Chalendar, B Le Ny, JJ Bouzaglou
92010
Arabic to French sentence alignment: Exploration of a cross-language information retrieval approach
N Semmar, C Fluhr
Proceedings of the 2007 Workshop on Computational Approaches to Semitic …, 2007
92007
Systemet kan inte utföra åtgärden just nu. Försök igen senare.
Artiklar 1–20