Follow
alexandru gafton
Title
Cited by
Cited by
Year
De la traducere la norma literară. Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare
A Gafton
262012
După Luther: traducerea vechilor texte biblice
A Gafton, C Frâncu
Editura Universităţii" Alexandru Ioan Cuza", 2005
222005
Evoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea. Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi …
A Gafton
222001
Consecinţele profunde ale contactelor lingvistice
A Gafton
Studii de limbă română. Omagiu profesorului Grigore Brâncuş, 77-100, 2010
10*2010
Biblia de la 1688. Aspecte ale traducerii
A Gafton
Text şi discurs religios 2, 49-72, 2010
102010
Reality
A Gafton, E Gafton
Science, Method, 9-24, 2016
82016
Puterea imaginii, Dominația conceptului, Forța cuvîntului
A Gafton, E Gafton
The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural …, 2015
82015
Numele în Biblie
A Gafton
TABOR. Revistă de cultură şi spiritualitate românească 2 (09), 49-62, 2008
82008
Dinamica traducerilor biblice în raport cu ambiguitatea contextuală a termenilor. Studiu de caz: Levitic, 11, 22
A Chirilă, A Gafton
Analele Științifice ale Universității «Ovidius» Constanța, 169-178, 2016
72016
Lingvistica romanicǎ: domenii şi metode în lingvistica francezǎ şi romanicǎ
MD Glessgen, A Gafton
Editura Universităţii Alexandru Ioan Cuza, 2014
72014
După Luther
A Gafton
Traducerea vechilor texte biblice [After Luther. Translation of Old Biblical …, 2005
72005
Elemente de istorie a limbii române
A Gafton
62001
Palia de la Orăștie ca traducere, în Alexandru Gafton, Vasile Arvinte
A Gafton
Palia de la Orăștie (1582), 81-91, 2007
42007
Palia de la Orăștie (1582). II. Studii
V Arvinte, A Gafton
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza,” Iași, 2007
42007
Introducere în paleografia româno-chirilică
A Gafton
Editura Universităţii" Al. I. Cuza, 2005
42005
What do translations do?
A Gafton
The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural …, 2014
32014
Particularităţi ale traducerii în Biblia de la Bucureşti şi în Noul Testament de la Bălgrad. Cu ilustrări din Epistola lui Iacov
A Gafton
Limba română, 2011
32011
Originea românilor–piatră de temelie Şcolii lingvistice de la Iaşi
A Gafton
Philologica Jassyensia, 51-55, 2009
32009
Relațiile dintre sursele traducerilor biblice și concepția de la baza acestora, în
A Gafton
TDR I, 2009
32009
Polemica ştiinţifică la G
A Gafton
Ivănescu, 2007
32007
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20